Francósfera México-Francia, el portal de la promoción y de la defensa de la Francofonía en América.
Premio de la Alfombrilla Inglesa.
Foro por Francia.
 
Porvenir de la Lengua Francesa.
 
Asociación para la salvaguardia y la expansión de la lengua francesa (Asselaf).
 
Defensa de la Lengua Francesa, DFL.
 
Prix de la « Carpette anglaise »
EL PREMIO DE LA « ALFOMBRILLA INGLESA »

¿QUÉ ES EL « PREMIO DE LA ALFOMBRILLA INGLESA »?

Este premio fue creado en 1999 por cuatro asociaciones de defensa y de promoción de la lengua francesa: Avenir de la langue française, Association pour l’essor de la langue française (ASSELAF), Défense de la langue française (DLF), le Droit de Comprendre (DDC).

La Academia de la Alfombrilla Inglesa otorga cada año este premio de indignidad cívica a un miembro de las élites francesas que se distinguió particularmente por su encarnizamiento en promover la dominación del anglo-estadounidense en Francia y en las instituciones europeas en detrimento de la lengua francesa.
El Premio de la Alfombrilla Inglesa distingue especialmente a los desertores de la lengua francesa que añaden a su incivismo lingüístico un comportamiento de pusilánime sumisión a los dictados de las potencias financieras mundializadas, responsables del aplastamiento de las identidades nacionales, de la democracia y de los sistemas sociales.
El premio especial del jurado distingue desde el 2001 a las personalidades o cuerpos constituidos de la nomenclatura europea o internacional que han colaborado a la propagación de la lengua inglesa en las instituciones europeas o internacionales.

 
¿POR QUÉ ESTE PREMIO DE LA « ALFOMBRILLA INGLESA »?
Porque el retroceso del francés se acelera cada día en las empresas, las universidades, la producción científica, el comercio franceses y las instituciones europeas en provecho de la «lengua mundial única», bajo los ataques permanentes de los mercados financieros y del imperio estadounidense.

Porque los golpes de estos ataques son asestados en Francia por algunos potentados o «pequeños marqueses» - jefes de empresa, negociantes, «altos» funcionarios… - para quienes la nacionalidad francesa no significa nada si pueden así servir mejor sus intereses personales y los de aquellos a quienes quieren parecerse tanto.
Porque el inglés «básico» que se nos quiere imponer va a menudo a la par con la «comida-chatarra» de los obesos repletos de «hamburguesas transgénicas» y el modelo social caro a Wall Street, con sus cortejos de injusticias: hoy se mercadea la lengua: mañana se mercadearán los empleos y el porvenir de la colectividad nacional, sobre todo los de los más débiles.

MIEMBROS DE ESTA ACADEMIA

Hervé Bourges, Ex-Presidente Director General de TF1 y antiguamente Presidente del Consejo Superior del Audiovisual, Anne Cublier, Paul-Marie Coûteaux, Claude Duneton, Yves Frémion, Michel Girardin, Alain Gourdon, Dominique Noguez, Albert Salon.
 
COMUNICADO DE LA ACADEMIA DE LA CARPETILLA INGLESA
PREMIO 2010
Reunión del Comité de la Academia de la Alfombrilla Inglesa

LA ACADEMIA DE LA ALFOMBRILLA INGLESA (1) se ha reunido el 15 de diciembre de 2010. El jurado, presidido por el Señor Philippe de Saint Robert, estaba compuesto de representantes del mundo asociativo (2), sindical y literario.

En la primera vuelta del escrutinio, por nueve voces contra una, el Premio de la Alfombrilla Inglesa de 2010 fue otorgado a la Sra. Martine AUBRY, primera secretaria del Partido socialista, y a sus consejeros en comunicación, por recurrir sistemáticamante a eslogans anglosajones (del « care » al « What would Jaurès do? », tomados prestados a fundamentalistas estadounidenses).

El general Charpentier, comandante e las fuerzas terrestres francesas mereció una voz por haber declarado: « no hay ninguna ambigüedad: la única lengua de trabajo posible [en el ejército] es el inglés. »

A título extranjero (3), la Carpetilla inglesa ha sido otorgada en la primera vuelta del escrutinio, con siete voces, al Sr. Paul Kagamé, presidente de la República de Ruanda, por haber impuesto en su país el paso del francés al inglés como lengua oficial y como lengua de la emseñanza, y por haber dejado la OIF (Organización internacional de la Francofonía) para adherir al Commonwealth.

Tres voces fueron otorgadas al Sr. Marc Perrin de Brichambaut, embajador de Francia ante la OSCE (Organización para la Seguridad de Europa, con sed en Italia), por intervenir las más veces en inglés en las reuniones oficiales.

Anne Cublier, Paul-Marie Coûteaux, Hervé Bourges, Claude Duneton, Alain Gourdon, Yves Frémion y Dominique Noguez son miembros de esta academia.

1) La Alfombrilla inglesa, premio de indignidad cívica, es otorgado a un miembro de las « élites francesas » que se ha distinguido particularmente por su tenacidad por promover la dominación del anglo-estadounidense en Francia en detrimento de la lengua francesa.
2) Association pour la sauvegarde et l’expansion de la langue française (Asselaf), Avenir de la langue française (ALF), Cercle des écrivains cheminots (CLEC), Défense de la langue française (DLF) y Droit de comprendre (DDC).
3) El premio especial a título extranjero es atribuido a un miembro de la nomenclatura europea o internacional, por su contribución servil a la propagación de la lengua inglesa.

Contacto y relaciones de prensa

Sr. Marc Favre d’Échallens
Secretario de la
Academia de la Alfombrilla Inglesa.
Correo: parlerfranc@aol.com

Académie de la Carpette anglaise
Donde Le Droit de Comprendre,
34 bis, rue de Picpus,
75012 París.

Sr. Marc Fabre d’Échallens

 

Le Prix de la Carpette anglaise
CUADRO HISTÓRICO DE LOS PREMIOS DE LA ALFOMBRILLA INGLESA
Los laureados de la Alfombrilla Inglesa: 1999 a 2010

2010: La Sra. Martine AUBRY, primera secretaria del Partido socialista, y a sus consejeros en comunicación, prr recurrir sitemáticamente a eslogans anglosajones (del « care » al « What would Jaurès do? », tomados prestados a fundamentalistas estadounidenses)

2009: El Sr. Richard Descoings, director del Instituto de estudios políticos de París (Institut d’études politiques de Paris), por imponer enseñanzas únicamente en lengua inglesa en ciertas filiales propuestas y por corresponder en inglés con el liceo francés de Madrid. A título extranjero la Carpetilla inglesa correspode al Sr. Jean-Louis Borloo, ministro de Estado, ministro de la Ecología, de la Energía, del Desarrollo durable y del Mar, por haber firmado el tratado del IRENA (International Renewable Energy Agency) cuya única lengua de trabajo es el inglés, invocando la urgencia, aun cuando cinco países importantes siguen sin haberlo firmado.

2008: La Sra. Valérie Pécresse, ministro de la Enseñanza Superior y de la Investigación, por haber declarado que el francés era una lengua en declive y que había que romper el tabú del inglés en las instituciones europeas, así como en las universidades francesas, volviendo obligatoria la enseñanza intensiva de esta lengua en detrimento de todas las demás (lo cual es en especial contrario al tratado del Eliseo de 1963). A título extranjero la Alfombrilla Inglesa fue otorgada a EUROSTAT, servicio de las estadísticas de la Comisión Europea, que difunde desde abril de 2008 su publicación « Estadísticas en breve » únicamente en inglés, renunciando a las lenguas alemana y francesa.

2007: Sra. Christine Lagarde, ministro de Economía y de Finanzas que comunica con sus servicios en lengua inglesa, por 8 voces contra 4 sobre el Sr. Jean-Marie Bockel, secretario de Estado para la Francofonía, quien públicamente ha celebrado los futuros beneficios del protocolo de Londres. El premio especial a título extranjero es atribuido a la policía de Ginebra por haber difundido una publicidad titulada « United Police of Geneva ».

2006: El Consejo Constitucional por « sus numerosas faltas al artículo 2 de la constitución francesa que dispone que la lengua de la República es el francés » y por haber « declarado conforme a la constitución el protocolo de Londres sobre los certificados, permitiendo así a un texto en lengua inglesa o alemana tener un efecto jurídico en Francia»

2005: France Télécom, operador de telefonía presidido por Didier Lombard, por la puesta en lugar de servicios y productos con nominaciones inglesas («Business Talk, Live-Zoom, Family Talk...»), designado por ocho voces contra cuatro sobre Yves Daudigny, presidente del consejo del Aisne por su campaña publicitaria en inglés «L'Aisne, it's Open!».

2004: Claude Thélot, presidente de la Comisión del debate nacional sobre el porvenir de la escuela, por haber considerado «el inglés de comunicación internacional» como una enseñanza fundamental, al igual que la lengua francesa, y haber preconizado su aprendizaje por medio de la difusión de telenovelas estadounidenses en versión original en las cadenas de la televisión francesa.

2003: el Grupo HEC, cuyo director general, Bernard Ramanantsoa, declaró en diciembre de 2002: «Decir que el francés es una lengua internacional de comunicación como el inglés hace sonreír hoy en día».

2002: Jean-Marie Colombani, director de la publicación del diario Le Monde quien publicó sin la menor reciprocidad, y a exclusión de toda otra lengua, un suplemento semanal en anglo-estadounidense sacado del New York Times.

2001: Jean-Marie Messier, Presidente Director General de Vivendi Universal, por haber sistemáticamente favorecido el inglés como lengua de comunicación en sus empresas.

2000: Alain Richard, ministro de Defensa, por haber obligado a los militares franceses a hablar inglés en el seno del Cuerpo europeo aun cuando ninguna nación de habla inglesa forma parte de él!

1999: Louis Schweitzer, Presidente Director General de Renault, por haber impuesto el uso del anglo-estadounidense en los reportes de las reuniones de dirección de su empresa (justo por encima de Claude Allègre, seleccionado por haber declarado en La Rochelle, el 30 de agosto de 1997, «Los franceses deben cesar de considerar el inglés como una lengua extranjera»).

Le Prix de la Carpette anglaise
LAUREADOS DEL PREMIO ESPECIAL A TÍTULO EXTRANJERO
Premio creado en 2001

2010: Sr. Paul Kagamé, presidente de la República de Ruanda, por haber impuesto en su país el paso del francés al inglés como lengua oficial y como lengua de la emseñanza, y por haber dejado la OIF (Organización internacional de la Francofonía) para adherir al Commonwealth.

2009: Sr. Jean-Louis BORLOO, ministro de Estado, ministro de la Ecología, de la Energía, del Desarrollo durable y del Mar, por haber firmado el tratado del IRENA (International Renewable Energy Agency) cuya única lengua de trabajo es el inglés, invocando la urgencia, aun cuando cinco países importantes siguen sin haberlo firmado.

2008: EUROSTAT, servicio de las estadísticas de la Comisión Europea, que difunde desde abril de 2008 su publicación «Estadísticas en breve» únicamente en inglés, renunciando a las lenguas alemana y francesa.

2007: la policía de Ginebra (Suiza francófona), por haber difundido una publicidad intitulada « United Police of Geneva ».

2006: Ernest-Antoine Seillière, presidente de la Unión de Industrias de la comunidad europea, por haber pronunciado un discurso en inglés en el Consejo Europeo en Bruselas en marzo de 2006.

2005: Josep Borrell, presidente del parlamento europeo, por haberle dado ventaja al inglés durante una sesión de la asamblea parlamentaria Euro-mediterránea que acababa de presidir en Rabat, en Marruecos, sin prever la traducción de los documentos de trabajo.

2004: Jean-Claude Trichet, presidente de la Banca central europea, electo por haber presentado en inglés la política del establecimiento ante el Parlamento europeo de Estrasburgo y haber declarado durante su toma de función « I am not a Frenchman ».

2003: Pascal Lamy, elegido por su uso sistemático del inglés en sus funciones de comisario europeo, despreciando las reglas comunitarias.

2002: Romano Prodi, presidente de la Comisión europea, quien nunca ha fallado una ocasión de promover la lengua inglesa como lengua única en desprecio de las reglas comunitarias, como lo mostraron el caso del etiquetaje en inglés de los productos alimenticios, y la imposición del inglés como lengua única de la negociación para la ampliación europea.

2001: La sociedad Lego, fabricante danés de juguetes para niños, que presenta sus productos en Francia y en el mundo únicamente en inglés con las expresiones « explore being me », « explore together », « explore logic » y « explore imagination ».

Francósfera México-Francia, el portal de la promoción y de la defensa de la Francofonía en América.
FRANCÓSFERA MÉXICO-FRANCIA
El Foro de la irradiación y de la defensa de la Francofonía en América